
Saturday, May 29, 2010
x Carimbo(s) + 1 Postal em Branco = 1 postal + x e-card(s) / x RubberStamp(s) + 1 Blank Postcard = 1 postcard + x e-card(s)

Sunday, January 31, 2010
Postais entre as soluções imaginárias da patafísica - Postcards among imaginary solutions of pataphysics

Os postais foram, mal apareceram, apropriados e usados como material iconográfico por diversas avantgardes artísticas do séc. XX. Hoje continuam-no a ser, e uma recente manifestação disso é esta edição de uma série de postais com paisagens da Suiça atravessadas pelo personagem Ubu, espécie de homem sem qualidades celebrizado com a peça de Alfred Jarry, Rei Ubu. Esta série de postais, que data de Abril de 2004 (o que no calendário patafísico corresponde a 131 E.P.), é uma série de de imagens de postais turísticos clássicos da Suiça percorridas pela figura informe de Ubu: se os postais humorísticos podem ser vistos por George Orwell como a "visão Sancho Pança da vida" , não admira também que os postais turísticos (pela pobreza dos clichés, pelo ócio a que convidam, pela pouca seriedade que inspiram) tenham sido associados ao Ubu, herói patafísico que Jean Baudrillard definia com expressões como "o estado gasoso e caricatural", "o esplendor do vazio"…
As soon as they appeared, postcards have been appropriated and used as an iconographic material by diverse artistic avant-gardes of the XXth century. Today, they keep being used: an expression of that is this edition of postcards with Switzerland landscapes and the character Ubu, a sort of man without qualities that became famous with Alfred Jarry’s play, King Ubu. This postcard series, published in April 2004 (which is 131 E.P. in the pataphysical calendar), is a series of images of classic tourist postcards of Switzerland mixed with the formless figure of Ubu. If humorist postcards can be seen by George Orwell as the “Sancho Panza view of life”, there’s no surprise in the fact that tourist postcards (because of the poverty of clichés, because of the leisure they invite to and the seriousness they don’t inspire… ) have been associated to Ubu, a pataphysics hero defined by Jean Baudrillard with expressions such as the “caricatural and gaseous state”, “the splendor of the void”…
Friday, December 4, 2009
A subversão dos postais - The subversion of postcards

A coleccção de postais de Paul Eluard, que é parte do espólio do Musée de La Poste, estará em exibição no Centre Pompidou, em Paris, até 11 de Janeiro de 2009, na exposição de fotografia surrealista La Subversion des Images. Os álbuns de postais de Paul Eluard que contam com cerca de 2400 postais, e que foram sendo compostos pelo poeta entre 1929 e 1930, são uma montagem de postais “fantaisie” onde abundam os ícones e símbolos populares que compunham esses “trésors de rien du tout” - é assim que Paul Eluard no nº 3-4 da revista Minotaure, em 1933, define os postais. A colecção, que está disposta em conjuntos de seis postais por página, associa postais a cores, a preto e branco, ilustrados e fotográficos, e é uma série de imagens de mulheres - estas são, pode-se dizer, os motivos-base ou o tom de fundo de todos os álbuns – mas também de flores, casais apaixonados, obras de arte, pássaros e outros animais, paisagens, monstros, carros... A organização não tem nenhum critério claro: parece antes obedecer a uma vontade de associação arbitrária de ideias, de relações “de parecença e diferença, de analogia e estranheza, de afinidades e tensões” (José Pierre, Paul Éluard: La carte postale comme matériau du poème visible). Nas palavras de M.B., num artigo publicado no nº14 do Bulletin du Cercle Français des collectionneurs de cartes postales em 1969, com a sua disposição destas miniaturas de imagem, o poeta surrealista transforma os estereotipados e tão vulgares postais numa "alucinação liliputiana do mundo". Da colecção, possível de visionar na exposição em formato digital, ressaltam sobretudo as cores, que variam entre o cinzento turvo das velhas fotografias a preto e branco e os tons excessivos e irreais de grande parte das imagens, algumas das quais eram pintadas à mão após a impressão. Os postais de Eluard, que dizem bastante sobre o poeta mas também sobre a criação visual nos postais da primeira metade do século XX, reconstituem a partir das imagens de "fantasia" um labiríntico mosaico de aparições, imagens, figuras irreais, como se os álbums fizessem das gastas e populares imagens as passagens de um sonho. Os postais, que segundo Salvador Dali eram para os surrealistas "uma base experimental para o estudo do pensamento inconsciente moderno e popular", são fragmentos visuais da nossa memória e foram por isso a vários títulos apropriados e subvertidos por um movimento artístico que contribuiu também ele de modo marcante, para desenhar o imaginário contemporâneo.
Paul Eluard's postcards collection, which is part of the Musée de La Poste permanent collection, is presented in the exhibition of surrealist photography La subversion des Images, in the Centre Pompidou, in Paris, until the 11th January 2009. The postcards albums of Paul Eluard that have 2400 postcards and that had been being composed by the poet between 1929 and 1930 are a montage of “fantaisie” postcards, where we see a lot of those popular icons and symbols that composed the “trésors de rien du tout” –this is the way in which Paul Eluard defines postcards in the no 3-4 of the Minotaure review in 1933. The collection, which is disposed in groups of 6 postcards per page, mixes colored postcards with black and white postcards, illustrated with photographic postcards; it is a series of images of women – women are, we could say, the basic motif and the background color of all the albums – but also of flowers, couples in love, artworks, birds and other animals, landscapes, monsters, cars… The organization doesn’t have a clear criterion: it seems to obey a desire for arbitrary association, for relations of “resemblance and dissemblance, of analogy and strangeness, of affinities and tensions” (José Pierre, Paul Éluard: La carte postale comme matériau du poème visible). In the words of M.B., in an article published in the no 14 of the Bulletin du Cercle Français des collectionneurs de cartes postales in 1969, with his disposition of this miniatures of image, the surrealist poet transforms the stereotyped and so vulgar postcards into a “Lilliputian hallucination of the world”. Regarding the collection, whose digital version can be consulted in the exhibition, the colors are particularly suggestive: they range from a muddy grey of the old black and white photos to the excessive and unreal tonalities of great part of the images – a part of them was hand colored after the printing. Eluard’s postcards, which ‘talk’ about the poet but also about the visual creation in the postcards of the first half of the XXth century, reconstitute a labyrinthine mosaic, of apparitions, images, unreal figures, as if the albums turned the popular and old images into the moments of a dream. The postcards, which constituted for surrealists according to Salvador Dali “an experimental basis for the study of the modern and popular unconscious thinking”, are visual fragments of our memory, and they were because of that appropriated and subverted in many ways by an artistic movement that has also contributed in a decisive way for the contemporaneous ‘imaginarium’.
Tuesday, November 24, 2009
A subversão dos postais - The subversion of postcards

A coleccção de postais de Paul Eluard, que é parte do espólio do Musée de La Poste, estará em exibição no Centre Pompidou, em Paris, até 11 de Janeiro de 2009, na exposição de fotografia surrealista La Subversion des Images. Os álbums de postais de Paul Eluard que contam com cerca de 2400 postais, e que foram sendo compostos pelo poeta entre 1929 e 1930, são uma montagem de postais “fantaisie” onde abundam os ícones e símbolos populares que compunham esses “trésors de rien du tout” - é assim que Paul Eluard no nº 3-4 da revista Minotaure, em 1933, define os postais. A colecção, que está disposta em conjuntos de seis postais por página, associa postais a cores, a preto e branco, ilustrados e fotográficos, e é uma série de imagens de mulheres - estas são, pode-se dizer, os motivos-base ou o tom de fundo de todos os álbuns – mas também de flores, casais apaixonados, obras de arte, pássaros e outros animais, paisagens, monstros, carros... A organização não tem nenhum critério claro: parece antes obedecer a uma vontade de associação arbitrária de ideias, de relações “de parecença e diferença, de analogia e estranheza, de afinidades e tensões” (José Pierre, Paul Éluard: La carte postale comme matériau du poème visible). Nas palavras de M.B., num artigo publicado no nº14 do Bulletin du Cercle Français des collectionneurs de cartes postales em 1969, com a sua disposição destas miniaturas de imagem, o poeta surrealista transforma os estereotipados e tão vulgares postais numa "alucinação liliputiana do mundo". Da colecção, possível de visionar na exposição em formato digital, ressaltam sobretudo as cores, que variam entre o cinzento turvo das velhas fotografias a preto e branco e os tons excessivos e irreais de grande parte das imagens, algumas das quais eram pintadas à mão após a impressão. Os postais de Eluard, que dizem bastante sobre o poeta mas também sobre a criação visual nos postais da primeira metade do século XX, reconstituem a partir das imagens de "fantasia" um labiríntico mosaico de aparições, imagens, figuras irreais, como se os álbums fizessem das gastas e populares imagens as passagens de um sonho. Os postais, que segundo Salvador Dali eram para os surrealistas "uma base experimental para o estudo do pensamento inconsciente moderno e popular", são fragmentos visuais da nossa memória e foram por isso a vários títulos apropriados e subvertidos por um movimento artístico que contribuiu também ele de modo marcante, para desenhar o imaginário contemporâneo.
Paul Eluard's postcards collection, which is part of the Musée de La Poste permanent collection, is presented in the exhibition of surrealist photography La subversion des Images, in the Centre Pompidou, in Paris, until the 11th January 2009. The postcards albums of Paul Eluard that have 2400 postcards and that had been being composed by the poet between 1929 and 1930 are a montage of “fantaisie” postcards, where we see a lot of those popular icons and symbols that composed the “trésors de rien du tout” –this is the way in which Paul Eluard defines postcards in the no 3-4 of the Minotaure review in 1933. The collection, which is disposed in groups of 6 postcards per page, mixes colored postcards with black and white postcards, illustrated with photographic postcards; it is a series of images of women – women are, we could say, the basic motif and the background color of all the albums – but also of flowers, couples in love, artworks, birds and other animals, landscapes, monsters, cars… The organization doesn’t have a clear criterion: it seems to obey a desire for arbitrary association, for relations of “resemblance and dissemblance, of analogy and strangeness, of affinities and tensions” (José Pierre, Paul Éluard: La carte postale comme matériau du poème visible). In the words of M.B., in an article published in the no 14 of the Bulletin du Cercle Français des collectionneurs de cartes postales in 1969, with his disposition of this miniatures of image, the surrealist poet transforms the stereotyped and so vulgar postcards into a “Lilliputian hallucination of the world”. Regarding the collection, whose digital version can be consulted in the exhibition, the colors are particularly suggestive: they range from a muddy grey of the old black and white photos to the excessive and unreal tonalities of great part of the images – a part of them was hand colored after the printing. Eluard’s postcards, which ‘talk’ about the poet but also about the visual creation in the postcards of the first half of the XXth century, reconstitute a labyrinthine mosaic, of apparitions, images, unreal figures, as if the albums turned the popular and old images into the moments of a dream. The postcards, which constituted for surrealists according to Salvador Dali “an experimental basis for the study of the modern and popular unconscious thinking”, are visual fragments of our memory, and they were because of that appropriated and subverted in many ways by an artistic movement that has also contributed in a decisive way for the contemporaneous ‘imaginarium’.
Tuesday, November 10, 2009
RCA Secret 2009

Sunday, September 27, 2009
Postais de Veneza na 53ª Bienal de Veneza - Venice Postcards in the 53th Venice Biennale


Saturday, July 18, 2009
Postcard Planet by Martin Parr


"Je les collectionne car j'aime le côté démocratique, populaire des cartes postales, ces petites photos que les gens envoient, gardent dans des boîtes, collent sur leurs murs. Au tournant du XIXe et du XXe siècle, on a assisté au grand boom de la carte postale. Ces images étaient les témoins du monde, quasiment les seules à représenter les lieux, la vie, les événements, d'une manière massive. On sous-estime trop la carte postale. C'est une source intarissable de documentation." Estas foram as palavras com que o fotógrafo inglês Martin Parr se referiu aos postais, numa recente entrevista ao jornal semanal e gratuito parisiense Á Nous a propósito da exposição Planète Parr que o museu Jeu de Paume em Paris exibe desde o passado dia 30 de Junho. A colecção de Martin Parr de cerca de 20 mil postais tornou-se conhecida pela série de postais britânicos, americanos e alemães que compõem os três livros Boring Postcards, editados nos anos 90. Nestas publicações, como o próprio título indica, os postais de não-lugares sucedem-se numa monotonia irónica: estações de serviço, arranha-céus pálidos e cinzentos, auto-estradas, lavandarias, quartos de hotel vazios... Na exposição Planète Parr, podem ver-se postais “chatos” mas também alguns de cores mais berrantes, com um tom mais divertido, bizarro e grotesco. Agrupados ainda em publicações como o recente ParrWorld: Objects and Postcards, um catálogo duplo editado pela Aperture Foundation, os postais de Martin Parr são propositadamente imagens medíocres, longe dos cânones do bom gosto, que nos levam ao insólito através do que nos é terrivelmente familiar.
I collect them because I appreciate the democratic and popular aspects of postcards, these small photos that people send, keep in boxes, and stick in their walls. At the turn of XIXth and XXth century, we’ve seen the postcard boom. These pictures were the world’s witnesses, almost the only ones representing places, life, events, in a massive way. We underestimate too much the postcard. It’s a inexhaustible source of documentation”. It was with these words that the British photographer Martin Parr mentioned the postcards, during a recent interview with the weekly Paris’s free newspaper Á Nous about the exhibition Planète Parr that the museum Jeu de Paume, in Paris, has recently opened up. Martin Parr's collection of over 20.000 cards has become known by the series of British, American and German postcards, which compose the three books Boring Postcards, published in the nineties. As the title suggests, in these publications, the postcards of “no-places” follow one after another, with an ironical monotony: motor way service stations, pale and grey skyscrapers, laundries, empty hotel rooms... In the exhibition Planète Parr, at Jeu de Paume, we can see “boring” postcards but also some postcards with louder colours, and a funny, bizarre and grotesque tone. Martin Parr’s postcards, which are also assembled in publications such as ParrWorld: Objects and Postcards – a double volume published in 2008 by Aperture Foundation Editions -, are purposely mediocre pictures, far away from the good taste canons, which take us to the unfamiliar by showing extremely familiar places.
Thursday, July 2, 2009
Postcards and Comics, from 'picture letters' to 'picture books'

The relationship between comics and postcards was first inspired by some collectors, such as the Portuguese blogger Geraldes Lino, who accumulates postcards about comics. Although, the connection between postcards - which are “light” letters - and comics - which are often considered as “light” books - can be thought in other perspectives. Comics can be defined as a graphic medium in which pictures are utilized in order to convey a sequential narrative. Postcards can be similarly considered as a graphic medium in which images are used in order to convey a personal message. The ambiguous proximity between images and words can be equally observed in comics and postcards. Moreover, they became popular mass media at the same epoch, in the XXth century. Finally, artistic postcards (from mail art, design...) and comics are similarly related to underground cultures and to marginal artist practices. Even if most ‘picture letters’ are tourist objects and most ‘picture books’ are an artistic expression, they can both perform a singular combination of popularity, marginality, and artistic appropriation.