Friday, October 8, 2010

Postais e Política / Postcards and Politics

Tendo sido muito expressivos no início do século XX, os postais ilustrados tiveram um papel particularmente relevante no processo de implementação da República em Portugal. São conhecidos inúmeros exemplares reproduzindo imagens alusivas à agitação política da época. Uma selecção destes postais foi recentemente editada num livro intitulado Os postais da primeira República. A obra, da autoria de António Ventura, vai ser lançada no dia 15 de Outubro no quadro da palestra 'O Bilhete-Postal Ilustrado e a Política'. Promovida no quadro das comemorações do Centenário da República, esta iniciativa realiza-se no Museu da Tapeçaria de Portalegre.

Picture postcards were very expressive in the begining of the 20th century and played a particularly relevant role in the process of the implementation of the Republic in Portugal. Many copies reproducing images allusive to the political agitation of that period are known. A sellection of these postcards was recently edited in a book entitled Os postais da primeira República [Postcards from the first Republic]. The book, organized by Antonio Ventura, will be presented at 15th October during a conference on Picture Postcard and Politics. Promoted in the scope of the celebration of the Republic Centenary, this initiative will take place at Museu da Tapeçaria in Portalegre.

Friday, October 1, 2010

Postsecret com endereço português - Postsecret with Portuguese address


Quem quiser enviar anonimamente os seus segredos, já tem, desde a passada terça-feira, uma morada portuguesa para o fazer: Apartado 52 Cova da Piedade 2806-801 Almada Portugal. O PostSecret, projecto de arte contemporânea criado por Frank Warren em 2004 e referido aqui, que consiste na recepção de postais criados e enviados por anónimos que confessam publicamente os seus segredos, ganhou uma versão lusitana. Além da morada geográfica que já não é a do Frank Warren, há um blogue destinado às confidências ilustradas em língua portuguesa, um novo endereço electrónico e uma página Facebook.

Anyone who wants to send his secrets anonymously, has, since last Tuesday, a Portuguese address in order to do it: Apartado 52 Cova da Piedade 2806-801 Almada Portugal. The PostSecret, a contemporary art project created by Frank Warren in 2004 and mentioned here, which consists in the reception of postcards created and sent by anonymous people who confess publicly their secrets, has now a Portuguese version. Besides the geographic address, which is not Frank Warren's anymore, there's a blog for the top secret and illustrated messages in Portuguese Language, a new e-mail and a Facebook page.

Wednesday, September 29, 2010

"Serão os postais uma coisa do passado?/ Are greeting cards a thing of the past?"

Daniel Hamermesh escreve hoje no New York Times um apontamento curioso sobre bilhetes-postais. O breve texto publicado na secção de opinião questiona sobretudo se os postais são coisa do passado. Para além da leitura do texto, sugere-se também a leitura dos comentários dos leitores.

Daniel Hamermesh writes today in New York Times an interesting note on greeting cards. The brief text published in the opinion section questions mainly if greeting cards are a thing of the past. Besides the reading of this text, we also suggest the reading of readers comments on the topic.

Lugares menos prováveis / Less probable places

É possível que se tenha dos postais ilustrados uma certa ideia de centralização dos interesses nas principais cidades de um país. Há, no entanto, alguns exemplares de locais menos prováveis (apesar de igualmente interessantes turisticamente), como Vidago. É, na verdade, a pretexto de postais ilustrados de Vidago que se escrevem no blogue 'Meu Vidago' algumas notas de história e da vida quotidiana de uma destas terras aparentemente menos visívies. Eis, pois, uma sugestão para uma viagem pelas terras de alguém! http://vidagoimagens.blogspot.com

Postal de Vidago, da empresa 'Águas de Vidago'
Postcard from Vidago, from the enterprise 'Águas de Vidago'
It is possible that we have from picture postcards an idea of centralization of interests in only the principal cities of a country. There is however some copies of postcards from less probable villages (although its similar touristic interest) like Vidago. It is, in truth, taking Vidago picture postcards as a pretext that some notes on the history and daily life of one of these aparently less visible villages are published in the blog 'Meu Vidago'. There it is the suggestion for a kind of travel thought the village of someone! http://vidagoimagens.blogspot.com/

Sunday, September 5, 2010

Envia-me uma história! , Send me a story!



A descrição dada a Les Évadés du Musée, última história para enviar publicada este ano pelas edições Zinc, é clara: "um destinatário, sete postais, sete capítulos". Ou seja: dentro de uma bolsa de cartão, há sete postais ilustrados, cujas imagens são alusivas aos respectivos capítulos da história; estes estão inscritos no verso dos postais, no qual há apenas espaço livre para a morada do destinatário e para uma eventual assinatura do remetente. A criação editorial desta chancela francesa, que mistura o formato epistolar com o género policial e roman noir, não data, no entanto, deste ano e Les Évadés du Musée é um dos quatro contos postais já publicados desde 2004 (a colecção Polars Postaux pode ser consultada na íntegra aqui). O sucesso destes thrillers "com entrega ao domícilio", entre os quais já há dois títulos esgotados, muito se deve à função de prenda tão frequentemente associada ao postal. Ir recebendo uma história ao ritmo contingente do remetente e da circulação postal fará, sem dúvida, o destinatário reconhecer a surpresa, a vivacidade, e o diálogo que são próprios à prenda.

The description given to Les Évadés du Musée, the last postal story published this year by Zinc Publisher is quite meaningful: "one receiver, seven postcards, seven chapters". That is: inside a card bag there are seven picture postcards, whose images illustrate each chapter of the novel, which is inscribed in the back of the postcard. There's only some space for the receiver's address and, eventually, for the sender's signature. The creation of this French publisher, which mixes an epistolary format with the crime fiction and the roman noir, is not new: Les Évadés du Musée is one of the four postal novels already published since 2004 (the collection Polars Postaux is completely presented here). The success of these "home delivered" thrillers (some titles are already out of stock), is due to the function of gift so often associated with postcards. Receiving a story with the contingent rhythm of the sender and of the mail circulation must make the receiver recognize the surprise, the vivacity and the dialogue, that often define a gift.

Thursday, September 2, 2010

Postais de Maputo (Luis Abélard)


Luís Abélard, consagrado fotógrafo Moçambicano que se recusava a "fotografar pobreza e miséria", um Amigo que tive ainda a sorte de fazer, enviava regularmente através da rede da "Net" aos amigos aquilo que chamava "Postais de Maputo". Neste "postal ilustrado", em auto-retrato, aparece junto a uma sua panorâmica da cidade cuja fotografia está à entrada do aeoroporto de Mavalane. Eis-nos uma vez mais perante o conceito de postal a mobilizar o fotógrafo, a cidade e os afectos.
No dia 23 de Setembro, em princípio, será lançado o seu último álbum de fotografias. Um Livro que aborda o trabalho e a vida de alguns dos mais reconhecidos artistas plásticos Moçambicanos da actualidade.
Luís, um abraço e até um dia.

Luís Abélard is a famous Mozambican photographer who refused to "shoot poverty and misery," a friend who still had the luck to do, regularly sent to friends via internet, what he called "Postcards from Maputo". In this "postcard" in self-portrait appears alongside a picture of the city whose photograph is on the doorstep of the Mavalane airport. Once again we have an example in the concept of postcard mobilize the photographer, the city and friendship.
On September 23, probably, will launch his latest album. A book that discusses the work and lives of some of the most famous Mozambican artists of today.
Louis, see you soon.

Monday, July 26, 2010

Postais entre comunicação, publicidade e cinema - Postcards between communication, advertising and cinema

Verso do postal publicitário da exposição Tournages na Cinemateca Francesa, editado pela Cart'Com – Verso of the advertising postcard of the exhibition Tournages in the Cinémathèque Française, published by Cart'Com

Caixa de correio “gratuita” na Cinemateca Francesa, “Free” Mailbox in the Cinémathèque Française

A relação do cinema com o postal é quase tão antiga quanto a sua relação com o poster. Ambos os suportes de reprodução servem para divulgar os filmes em cartaz. È verdade que o poster cinematográfico, exposto na fachada dos cinemas e vendido nas lojas e livrarias de cinéfilos, se inscreve numa tradição ainda mais forte: a expressão "filmes em cartaz" é esclarecedora quanto à proximidade da sétima arte com o formato do poster.

Mas o postal foi desde cedo adoptado como miniatura do poster: hoje, nos tempos do dvd e das imagens electrónicas, é ainda assim que o postal é usado, como foi referido aqui. Nas últimas décadas, o hábito foi avivado pelo advento dos postais publicitários gratuitos, que sistematicamente oferecem o cartão duplo de 10cm*15cm aos cinéfilos que, por exemplo, desejam conservar um "souvenir" material do filme que acabaram de ver. A Cinemateca Francesa é uma das muitas instituições de cultura a juntar cinema e postais, e muito particularmente cinema e postais gratuitos; nomeadamente fê-lo no âmbito da sua última exposição temporária Tournages, que termina no próximo dia 1 de Agosto. Esta campanha não se limitou, no entanto, como habitualmente, a oferecer o suporte - editado neste caso pela Cartcom, a pioneira empresa de postais publicitários em França - mas encarregou-se igualmente do envio. Quem quer que visite esta exposição de fotografia das rodagens e dos estúdios de Hollywood, Paris e Berlim durante as primeiras décadas do século XX poderá não só guardar o postal que reproduz o cartaz da exposição, mas também enviá-lo gratuitamente (com algumas palavras e a quem desejar) a partir da Cinemateca.

The relationship between cinema and postcards is almost as ancient as the relationship between cinema and posters. Both media serve to divulge movies, which are being showed. We admit that movies posters, exposed in the facade of cinemas and sold in shops and bookshops for cinephiles, are part of a stronger tradition. Although, postcards have been adopted as miniature posters: today, in the time of dvd and digital pictures, postcards are still used in this way, as it has been commented on here. In the last decades, the trend has been vivified by the emergence of advertising postcards that systematically offer a 10cm*15cm double card for cinephiles who want to have a souvenir of the film they have just watched. The French Cinématèque is one among several cultural institutions, which joins cinema and postcards, and particularly cinema and free postcards; namely they have showcased this concept at the temporary exhibition Tournages, which will be open to the public until the 1st of August. This campaign has not only offered the postcards – published by CartCom, a pioneer freecards publisher in France - but provided also the stamp, for free. The visitors of this photography exhibition about movies shootings in Hollywood, Berlin and Paris from the first decades of XXth century are not only able to keep the postcard with the reproduction of the poster announcing the exhibition, but also to post it in the Cinémathèque for free.